Super Everyday Discount2014年01月10日 23時55分12秒

小春日和
ヤァマダ電機の正面玄関に掲げられている変なキャッチフレーズ、あの英語はヘンでしょ。Everyday Discountは通じると思うけど、その前にあるSuperって何に掛かってるんだろ?Super Discountなら分からんでもないが、Super Everydayって何やねんって感じ(笑)。Super Discount Everydayなら英語的に通じるような気がするけど、なんで無理して変な英語を使ってんのかね?

ニポン人なんだから別に英語が出来なくてもいいと思うんだけど、出来ないのにそれを無理に使うのは何か違うと思うんだよね。もちろん海外を旅して身振り手ぶりを駆使しながら英語で意思疎通を図るのはいいと思うし、仕事でなれない英語を使ってコミュニケーションをとってる姿も好感が持てる。だけど大企業のキャッチフレーズにへんてこな英語ってどーなのよ。まぁ「超、毎日、値引き」みたいな雰囲気は伝わらんでもないけどね(^^;

ちなみに同社の使ってる"LABI"って商号はLIFE ABILITY SUPPLYの略なんだそうな。こちらは更に意味が分からん。"生きる能力供給"って一体あなた何屋さんなの?(^^;